
PROFANACIÓN DEL NOMBRE DEL DIOS DE ISRAEL,
POR MEDIO DE LOS RABINOS DE LA MASORA
......................................................................................................................................................................
"IEVE", EL REY DE LAS NACIONES
Está escrito esta profecía en el libro del profeta
'IRiM'IEV'-'ĪRIM'ĪĒV-ירמיהו' (Jeremías) 10:6,7,10,...
6 No hay semejante tuyo, "ĪĒVĒ-יהוה"; grande tú, y grande nombre tuyo en poderío.
7 ¿Quién no temerá tuyo, Rey las naciones? Como a ti es debido el temor; como en todos sabios las naciones y en todos sus reinos, no hay semejante tuyo.
10 E "ĪĒVĒ-יהוה" ALeVEIm verdadero; él ALeVEIm vivo y Rey eterno; de su ira temblará la tierra, y no podrán las naciones su indignación.
Escuchen todas las Naciones Libres de la Tierra
Israel ha entrado a ira y a celos por este feliz hallazgo, las naciones del Norte han traducido mal los códigos sagrados, especialmente en las traducciones en inglés y en español.
Miren, esta es la solución de las traducciones que están en error, y todo ello están en los idiomas antiguos y contemporaneos al Hebreo Arcaico de aquel tiempo y estos son: el fenicio, el cananeo, el griego y el romano, los demás idiomas son solo errores,
¿y por qué?
Hay muchos signos que no se usaban en aquel tiempo, y se han creado con ellos voces nuevas y nombres nuevos, por lo tanto son extraños y ya no son sagradas las voces creadas, y por esta causa son los demonios los que están contestando los nombres falsos y por ello hay contaminación espiritual mundial.
Aquí les demuestramos el error de ciertas letras actuales o convencionales que no corresponden; los eruditos o traductores no tienen el espíritu de la verdad, y es su propio espíritu el que habla en la traducción; la verdad ante todo, y ésta vez viene de lo alto nuevamente y es el Espíritu de Dios mismo el que está actuando ahora por causa de su nombre, ese es el principio elemental y lo repito, ahora comienza por medio de su nombre, que Él mismo creador lo ha permitido en hallarlo y conocerlo , vean aquí en 'Isaías'-' ישעיהו'-'ĪSĀĀ'ĪĒV' 65:1-7,...
1 Fui buscado por los que no preguntaban por mí;
fui hallado por los que no me buscaban.
( Ro. 10.20.)
Dije a gente que no invocaba mi nombre:
Heme aquí, heme aquí.
2 Extendí mis manos todo el día a pueblo rebelde,
( Ro. 10.21.) el cual anda por camino no bueno,
en pos de sus pensamientos;
3 pueblo que en mi rostro me provoca de continuo
a ira, sacrificando en huertos, y quemando incienso
sobre ladrillos;
4 que se quedan en los sepulcros, y en lugares
escondidos pasan la noche; que comen carne
de cerdo, y en sus ollas hay caldo de cosas
inmundas;
5 que dicen: Estate en tu lugar, no te acerques
a mí, como soy más santo que tú; éstos son
humo en mi furor, fuego que arde todo el día.
6 He aquí que escrito está delante de mí; no
callaré, sino que recompensaré, y daré el pago
en su seno
7 por vuestras iniquidades, dice "ĪĒVĒ-יהוה", y por
las iniquidades de vuestros padres juntamente,
los cuales quemaron incienso sobre los montes,
y sobre los collados me afrentaron; por tanto,
yo les mediré su obra antigua en su seno.
DIOS MISMO SE DEJÓ HALLAR POR MEDIO DE SU NOMBRE
Aquí vemos que Dios mismo se ha dejado buscar por los que no habían preguntado por él, y él se dejó hallar por los que no lo habían buscado, él dijo: 'Aquí estoy, aquí estoy en nación que no invocaba mi nombre'.
Ahora los traductores contemporaneos dan a conocer nombres extraños, y para no dar malos entendidos, damos a conocer la ayuda que dejaron los apóstoles, aquí el ejemplo, los apóstoles escribieron el Nuevo Testamento en griego, ellos hablaban el arameo y el Hebreo Arcaico, el apóstol Mateo escribió el evangelio en Hebreo Arcaico sin ayuda de los signos masoréticos, y que fueron inventados posteriormente por los rabinos del año 650 d. C. y ellos son los verdaderos culpables de este extravío de la verdad.
En el capítulo 1 de Mateo está la genealogía del Mesías "ISiVAA Ea'MiSICH", si tienen la traducción en hebreo, en griego y en romano, verán que no hay la letra 'J ' ni la ' Y' como que representa a la letra hebrea 'IVeD'. Y pueden verlo en la parte final de esta página:
http://ieveeljuez.galeon.com/index.html
Sigo aclarando en base a estos alfabetos contemporáneos al Hebreo Arcaico, como el griego y el romano, tenemos las siguientes ayudas:
EL ALFABETO GRIEGO
Con respecto al griego tenemos lo siguiente, los griegos tenían dos 'i' una era larga y la otra era corta o breve y el diseño es el siguiente: La 'i' larga se escribe así: 'I' y su nombre es 'IOTA'. La 'i' breve se escribe así: 'Y' y su nombre es 'YPSILON'.
Sigo, también habían dos 'e' en griego, una larga y la otra breve, vean: La 'e' larga se escribe así: 'H' y su nombre es 'HTA'='ETA', la 'e' breve se escribe así: 'E' y su nombre es EPSILON.
Aclaro, los griegos no tenían la letra 'u', pero los romanos sí tenían y lo escribían así: 'V' y su nombre es 'V V E', ahora con el aporte del español como lengua siguiente y no el inglés, se escribe así: 'UVE' en español, eso es bueno saberlo para determinar el tiempo de la lengua.
Sigo, los griegos tenían dos 'o', y dos 't', sus diseños los diferenciaban, no había problema en la lectura.
EL ALFABETO ROMANO
Ahora con respecto al alfabeto romano, veamos las letras que nos interesan, los romanos tenían una sola 'i' al comienzo y era larga como el griego y su nombre es 'IOTA'= 'I', este diseño romano es diferente al griego, pero se lee igual.
Con respecto de la letra 'Y', fue añadida en el alfabeto romano en el siglo I a. C. esta letra deriva de la 'YPSILON' griega, y se lee como la 'Y griega', que es una 'i' breve y ésta voz nunca será igual a la 'IOTA'.
Por eso es un error usar esta letra 'Y' para reemplazar a la letra Hebrea Arcaica 'IVeD'-'ĪVED-יוד'.
Y sigo, esta letra romana 'H' es muda y su nombre es HACHE, por su diseño casi se parece al griego, pero por su voz no son iguales.
LOS NOMBRES DE DIOS SEGÚN LOS TRADUCTORES
Aquí los nombres que han presentado los eruditos:
IEHOUAH
IEHOVAH
JEHOVAH
JEHOVÁ
YAHWEH
YAHVEH
YAVÉ
YAHÚ
IEUE
Si le quitamos las tres vocales añadidas por los masoretas, la 'e', 'o', y la 'á', tenemos lo siguiente, recuerden que la ley dice: que no se debe agregar ni quitar, so pena de maldición y mucho más si lo han hecho en su nombre sagrado:
IHUH, aquí el gran error es la letra 'U', en el Hebreo Arcaico, no existe ni signo ni voz para la letra 'O' ni la 'U'. Y con respecto a la letra 'H', ¿esta letra es griega o romana? Ciertamente no es romana ya que es muda en romana, por lo tanto es griega y su voz es una 'E' larga.
Entonces, ¿quién puso la letra 'H' en el tetragrama? Ciertamente no fueron los españoles sino los de habla inglesa en primer lugar; los ingleses no pueden poner la 'E', ya que en su lengua es una 'i', y en aquel tiempo no tenían un signo para esta letra, ¿y qué hicieron los ingleses?
Pues muy simple, tomaron la letra 'H'='HTA'='ETA' de alfabeto griego para representar la voz Hebrea del nombre. Por lo tanto es una 'E' larga de acuerdo al griego y no al latín ni al español que son mudas.
JHVH, aquí el error es la letra 'J', esta letra es creada en el siglo XIX e.C. y se derivó de la letra romana 'IOTA' al hacerle una curva en su base lado izquierdo y por eso se llama 'JOTA' y esta letra nunca debe de representar a la letra Hebrea Arcaica 'IVED'.
JHV, entendiendo, aquí le quitaron la última letra del nombre de Dios la 'H'= 'E' larga, en Hebreo Arcaico se llama 'EA'.
Los griegos escribieron el nombre de Dios así: 'IABE', como los griegos no tenían la 'V', pusieron en su lugar la letra 'B'='BETA', y como no tenían la letra 'U', menos razón de usar la 'U'; de acuerdo a esto, la B griega sí es equivalente a la 'V' latina o española, que sí corresponde, pero no así la 'U'.
PROFANACIÓN DEL NOMBRE SAGRADO
Recuerden que las vocales 'e', 'o' y 'a', fueron agregados al tetragrama en el año 650 e.C. por los masoretas, para así no leer el nombre propio, pero sí leer el sustituto del nombre como: Adonaí.
Y fue la casa de Israel, por medio de los rabinos de la masora, los que profanaron su nombre en primer lugar, y para después ser continuado por los traductores; y el que cometió el gran error de traducción fue el traductor inglés William Tyndale, él fue el que agregó las vocales al traducir el tetragrama con los signos de la masora, creó con dichas vocales un nombre falso en el año 1530 y ésta fue la traducción primera por él como: IEHOUAH, y de este nombre derivó posteriormente los nombres conocidos en inglés como JEHOVAH, y de este nombre se castellanizó en JEHOVÁ, y esto está escrito en Ezequiel 36: 22-24.
Por lo tanto su nombre santo era, es y será por siempre éste: "ĪĒVĒ-יהוה", y su hijo el Mesías se llama "ISiVAA"-"ĪSIVĀĀ-ישוע",...
'SiLeVem' = PAZ,
'IEV'KeVVeL'
El Instructor del Reino de "IEVE e ISiVAA"
15-Marzo-2008